First Manpower Workshop

Introduction of the Spot

To keep a record for the eel industry, the metropolitan girl “dances” with the eels.

When talking about First Manpower Workshop, you have to mention Yen Chu-Ying, who speaks eloquently, lively, and captivatingly to promote the eel industry. However, after marrying her husband Chen Jin-mou, she had to move from Taipei to Kouhu, Yunlin. Having been an attendant on Chu-Kuang Express and being used to the prosperity of a big city, she could not get used to the rural life. She was even frightened by the slippery eels and thought about getting divorced and escaping that life. However, she persevered and endeavored to perfect industry skills with her husband. The eels they culture have now won the market’s favor and are exported to Japan.

With such success, she wonders why people in Taiwan rarely have the chance to eat eels of such excellent quality and know very little about the eel industry. Therefore, she decided to promote eel eating culture. First, the eels are certified by SGS Agriculture and Food Traceability. Then she joined culinary competitions using eels that they cultured. Only when she wins the National Model Fisherman and Meritorious Agriculture Production and Marketing Group award does her husband understand that she is serious and thinks about leaving a mark on the business they work hard on. Therefore, besides making efforts in their business, he begins to advance himself by taking classes. Now it is his turn to support his wife.

Princess Eel tells stories about the rise and fall of the eel industry.

Now, visitors can hear Princess Eel Yen Chu-Ying tell stories about the history of the eel industry at First Manpower Workshop. From the eel culturing tools used in the past, tourists can understand the difficulties of the fishermen in years past. In an earlier period of time, transportation was underdeveloped, and the fishermen had to go all the way from Yunlin to Tamsui by motorcycle to buy fingerlings. Also, without refrigerators, they had to keep things cool with ice and race against time.

Since eels are fish with a high economic value, culture ponds are not open to visitors in order to reduce contamination with bacteria. To unveil the mysteries, the Farm presents the different varieties of eels, the culture process, romance, and the three migrations from fingerlings to eels through illustrations and videos. These stories are rather intriguing.

The guided tour certainly features warmup games. For group visitors, the Workshop provides fear boxes with slippery eels, field eels, and loaches, respectively, for the tourists to guess which one is the eel cultured by the Workshop.

第一鰻波的嶄新入口意象,分得出來哪隻是公、哪隻是母嗎? 第一鰻波的英文取自鰻波的諧音「manpower」,很有味道。
第一鰻波的鰻魚養殖場可是私家重地,去年為了宣傳,才留下這難得記錄。 早期養鰻的工具,鰻苗從台北運回來,還得經過篩選。
第一鰻波的鰻魚串色香味俱全。 為推廣鰻魚,夫妻倆精心研發鰻魚便當,陳錦謀為此還去上課學煮菜。 把手放進恐怖箱,摸摸看鰻魚、鱔魚、泥鰍的不同。 鰻魚御飯糰DIY也是很受歡迎的體驗活動。